قوقل ترغب في أن يكون مساعدها مترجماً شخصياً للمستخدمين

يتخذ كلا من أليكسا ومساعد قوقل باعتبارها اثنين من أكبر المساعدين الرقميين مسارات مختلفة لجذب المزيد من المستخدمين المحتملين. حيث أعلن أمازون مؤخراً عن شراكتها الغير مسبوقة مع مايكروسوفت للتكامل بين كورتانا وأليكسا.

من ناحية أخرى، تركز قوقل على جعل خدماتها أكثر تكاملاً فيما بينها دون الاستعانة بأي أطراف خارجية أخرى وذلك وفقاً لمجموعة الميزات المثيرة التي أعلنت عنها الشركة خلال مؤتمر قوقل للمطورين الأوروبيين GDD 2017.

واحدة من هذه الميزات تخص مساعد قوقل الذي يتم العمل حالياً لتقديم خدمات مساعدة رقمية بشكل أفضل ولا يقتصر الأمر على الإجابة على أسئلة المستخدمين الغامضة لكنه سيكون أيضاً خير رفيق في السفر والرحلات.

في أحد الفيديوهات الخاصة بهذا الحدث، توضح الشركة أنها تخطط لوضع مترجم جديد. كل ما يتطلبه الأمر أن يسأل المستخدم “حسنا، قوقل، كن مترجماً لي بالإنجليزية على سبيل المثال” وسوف يقوم المساعد بتكرار كلماتك باللغة المطلوبة. وهكذا توضح قوقل مهاراتها المتقدمة في مجال الترجمة منذ العام الماضي.

في مقطع الفيديو نفسه، تم توضيح قدرة المساعد على فهم السياق ويتم ذلك من خلال التعلم من عمليات البحث السابقة لتخصيص نتائج البحث المستقبلية. ويستطيع أيضاً مساعدة المستخدم في العثور على فيلم لا يتذكر اسمه تماماً كأن يسأل المساعد “ماهو اسم الفيلم الذي يجسد بطولته توم كروز ويلعب البلياردو به؟” وسيتم الحصول على النتيجة بدون قراءة المزيد من المعلومات عن الفيلم.

Exit mobile version